If there are any bilingual (Russian-English) readers of this blog who have some free time, I would greatly appreciate a translation of two Russian articles brought to my attention by Carlos A Palad. One deals with
Church Slavonic in the 21st century and the other with
the correction of liturgical books. Thanks for any help.
My Russian's not very good, but what I could understand in them was really interesting! I hope you can find someone to translate them for you!
ReplyDeleteSomething interesting in the second article was a reference to going through the services to replace words either not found in modern Russian or with variant meanings with more comprehensible words. I couldn't quite catch whether this was something already done or something the author recognized as needing to be done :-/.
ReplyDelete